Промышленные предприятия, логистические и туристические фирмы, переводческие бюро.
Филиалы выпускающих кафедр
ООО «Спектр-Лайн», ГУО "СШ №38 г. Гродно"
Дополнительная информация
Специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» – для тех, кто хочет в совершенстве овладеть тремя иностранными языками и получить знания по дисциплинам экономического и туристского профиля – «Внешнеэкономическая деятельность», «Мировая экономика», «Экономика малого бизнеса», «Основы предпринимательской деятельности», «Туроперейтинг и организация туризма», Туристское ресурсоведение», «Маркетинг туризма» и др.
Помимо английского, который является базовым, наши студенты имеют возможность освоить другие языки в качестве вторых иностранных. Это китайский – наряду с английским, в результате установившихся тесных контактов РБ с Китаем, важнейший ретранслятор в области международного сотрудничества; и испанский, а также традиционный – немецкий язык. Студенты также имеют возможность изучить и третий иностранный язык в форме факультатива.
С 2018 года в рамках данной специальности осуществляется подготовка специалистов по межкультурным коммуникациям, переводчиков-референтов со знанием первого китайского языка и второго английского со специализацией «Внешнеэкономические связи».
Благодаря многолетнему активному плодотворному сотрудничеству университета и кафедры (на базе которой действует Кабинет Конфуция) с ведущими ВУЗами Китая, во время обучения и по его окончании студенты специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» имеют возможность продолжить обучение в магистратуре китайских ВУЗов.
Кроме того, ежегодно студенты кафедры перевода и межкультурной коммуникации участвуют в программах академического обмена Erasmus, Летних школах, выигрывая исследовательские и научные гранты. В рамках этих программ в разное время осуществлялись студенческие обмены с вузами Финляндии, Германии, Австрии, Испании, Греции, Польши, Чехии.
В соответствии с заключенными договорами студенты специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» проходят ознакомительную, переводческую и преддипломную практики, где повышают уровень своего профессионального мастерства, совершенствуют свой языковой потенциал в области научно-экономического, технического перевода, а также повышают квалификацию в сфере экономической деятельности.
Выпускник специальности ЛОМК готов к работе в качестве специалиста по межкультурным коммуникациям, устного, письменного, синхронного, последовательного перевода со знанием двух (трех) иностранных языков, гида-переводчика, специалиста в сфере малого бизнеса, туризма, рекламы.
Профессиональные компетенции, которыми обладает выпускник:
Сфера профессиональной деятельности - Международное сотрудничество - Внешнеэкономическая деятельность - Устный перевод - Письменный перевод - Синхронный перевод - Реферативный перевод - Перевод научно-технических текстов - Перевод деловой экономической документации - Туризм - Реклама - Преподавательская деятельность
Должность на первом рабочем месте - Переводчик - Редактор-переводчик - Гид-переводчик - Переводчик технической литературы - Редактор контрольных переводов