Минский государственный лингвистический университет: Научная работа выпускающих кафедр

Дата последнего обновления: 17.06.2021
№ п/п Наименование выпускающей кафедры Название специальности (специализации, направления специальности) Направление научной работы Количество печатных изданий Количество патентов и изобретений Количество публикаций в научных изданиях Количество разработок, внедренных на предприятиях и в организациях
1 Кафедра лексикологии испанского языка
Современные иностранные языки (преподавание)
Современные иностранные языки (перевод)

В 2019–2023 гг. кафедра разрабатывает комплексную научно-исследовательскую тему «Формирование вторичной языковой личности у студентов, изучающих испанский язык» (№ госрегистрации 20192009).
В 2020 году преподаватели кафедры и студенты приняли участие в работе Круглого стола «Современные тенденции в испанистике» и 3-х научных конференций, в том числе 2-х международных, на которых результаты их научно-исследовательской и научно-методической работы были представлены в 32 докладах (в том числе в 10 студенческих).
В апреле 2021 года на ежегодной научной конференции МГЛУ кафедра представила 28 докладов (в том числе 14 студенческих).
Преподаватели кафедры участвуют в подготовке экспертных заключений на научные исследования, учебные программы, учебные пособия, электронные учебные комплексы.
При кафедре функционируют 4 научных студенческих кружка. Выполненные студентами научные работы ежегодно отправляются на Республиканский конкурс студенческих работ.

2 Кафедра лексикологии французского языка
Современные иностранные языки (преподавание)
Современные иностранные языки (перевод)
Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)

В настоящее время кафедра разрабатывает комплексную научно-исследовательскую тему «Лексические единицы французского языка в дискурсивном пространстве».
19–20 ноября 2020 года кафедрой организована и проведена Международная научная конференция «ЯЗЫК–СЕМИОТИКА–КУЛЬТУРА», посвященная памяти доктора филологических наук, профессора Владимира Васильевича Макарова.
В апреле 2021 года на ежегодной научной конференции МГЛУ кафедра представила 30 докладов (в том числе 19 студенческих).
При кафедре работают 2 студенческих научных кружка: «Французская литература: традиции и современность» (руководители  доц. Л.А. Шабашева и старший преподаватель И.В. Даниленко) и «Лингво-культуро¬логические аспекты лексики» (руководитель. – зав. кафедрой А.М. Дудина). Лучшие студенческие научные работы ежегодно отправляются на Республиканский конкурс.
Преподаватели кафедры участвуют в подготовке экспертных заключений на научные исследования, учебные программы, учебные пособия, электронные учебные комплексы.

3 Кафедра речеведения и теории коммуникации Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)

На кафедре речеведения и теории коммуникации разрабатываются темы НИР под руководством д.ф.н., профессора Т.В. Поплавской и д.ф.н., профессора Н.С. Евчик.

Визитной карточкой кафедры является международная научная конференция «Коммуникативные стратегии», которая проводится каждые два года.

Результаты научных исследований преподавателей, аспирантов и магистрантов кафедры находят свое воплощение в республиканских и международных изданиях.

4 Кафедра стилистики английского языка
Современные иностранные языки (преподавание)
Иностранный язык (с указанием языка)

Кафедра стилистики английского языка традиционно ведет научный поиск в области лингвистического анализа разножанровых текстов, теории и практики перевода как с английского языка на русский/ белорусский, так и с русского/ белорусского языков на английский, страноведения, а также в области методики преподавания английского языка.
Традиции кафедральных круглых столов «Постклассическая стилистика и дискурсивный анализ текста» развиваются в рамках «Соловьевских чтений», организуемых в формате международных научных конференций. В работе конференций принимают участие сотрудники МГЛУ и других вузов Республики Беларусь (БГУ, ПГУ, БарГУ, БГЭУ, БГУИР, Военная академия Республики Беларусь), а также зарубежные гости из университетов России (Москва, Санкт-Петербург, Севастополь, Смоленск, Казань, Симферополь, Ростов-на-Дону, Новороссийск), Украины (Харьков, Мариуполь, Луганск, Киев, Ровно) и Польши (Варшава).
На кафедре выполняется комплексная научная тема «Лингвометодическое обеспечение преподавания специальных дисциплин» (ГР № 20191973 от 02.08.2019, научный руководитель – к.ф.н. Н.В. Копытко), расширяющая и углубляющая традиционную исследовательскую проблематику коллектива.
Преподаватели кафедры постоянно публикуют статьи, принимают участие в международных конференциях и иных научных мероприятиях. Распространению результатов исследований призван способствовать компьютерный банк кафедральных публикаций, создание которого началось в 2006 году.

5 Кафедра теории и практики китайского языка
Современные иностранные языки (преподавание)
Современные иностранные языки (перевод)
Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (по направлениям)

На кафедре проводится ежегодно Международная научная конференция «Китайская цивилизация в диалоге культур», в которой принимают участие ведущие ученые-китаеведы Республик Беларусь и других стран, а также привлекаются молодые ученые, студенты и магистранты, будущие китаеведы.
Преподаватели кафедры входят с коллектив авторов учебников и дидактических материалов по китайскому языку для средней школы республики.
Кафедра имеет тесные научные контакты с со следующими учреждениями высшего образования Российской Федерации (Высшая школа экономики, СПбГУ, МГПУ, Институт стран Азии и Африки МГУ, МГИМО, Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина); КНР (Пекинский университет языка и культуры, Первый пекинский университет иностранных языков, Даляньский политихнический университет, Харбинский университет, Сямэньский университет, Гуанчжоуский университет иностранных языков и внешней торговли); Латвии (Латвийский институт востоковедения); Украины (Институт иностранных языков Киевского национального университета им. Т. Шевченко)
Заведующий кафедрой А.Н. Гордей является главным научным сотрудником центра системного анализа и стратегических исследований НАН Беларуси, а также научным руководителем научного проекта по дистанционному зондированию земли унитарного научного инженерного предприятия «Геоинформационные системы НАН Беларуси».

6 Кафедра теории и практики немецкого языка
Современные иностранные языки (преподавание)
Иностранный язык (с указанием языка)

Научные исследования ведутся по темам: «Семантический статус и реализация грамматических категорий современного немецкого языка» и «Функциональная семантика и прагматика языковых единиц немецкого языка».
В период с 2019 по 2021 гг. на кафедре осуществлялась разработка комплексной темы «Разноуровневые единицы современного немецкого языка в тексте и дискурсе» № госрегистрации 20191975 от 02.08.2019, выполняемой за счет 2-ой половины академической нагрузки. Научный руководитель темы – зав. кафедрой, к.ф.н., доц. Неборская Л.Н.
В 2020 году на кафедре продолжилась разработка научной темы «Языковые категории в сопоставительном аспекте (на материале немецкого, русского, белорусского языков)», включенной в государственную программу научных исследований «Экономика и гуманитарное развитие белорусского государства» (подпрограмма «Белорусский язык и литература») № госрегистрации НИР 20164328 от 20.04.2016 г. Научный руководитель темы – доц. Зуевская Е.В.


24
7 Кафедра теории и практики перевода № 1 Современные иностранные языки (перевод)

Приоритетными задачами кафедры в области научно-исследовательской деятельности является выполнение прикладных исследований по профилю кафедры.
В 2019 году кафедра приступила к выполнению новой научно-исследовательской темы: «Инновационные аспекты лингвометодического моделирования текста перевода» (руководитель: зав. кафедрой Е.Г. Карапетова). Научная тема направлена на разработку эффективных методов обучения переводу и предполагает создание учебных программ, учебников и учебных пособий, корпуса параллельных текстов для учебного перевода, глоссариев и идеографических словарей, медиатеки для занятий по устному переводу. В рамках работы над данной научной темой коллективом кафедры создан ряд учебных пособий. Результаты научно-исследовательской работы коллектива кафедры используются в учебном процессе в ходе преподавания теоретических курсов «Теория перевода», «Страноведение» и «Регионоведение», «Основы научно-технического перевода» и др., на практических занятиях по различным переводческим дисциплинам, в руководстве написанием курсовых и дипломных работ, магистерских диссертаций.
Члены кафедры принимают участие в научных конференциях в МГЛУ, в Республике Беларусь и за рубежом. Результаты НИР кафедры получили отражение в публикациях, докладах на конференциях, студенческих научных работах, а также внедрены в теоретические курсы, читаемые доцентами кафедры.
Кафедра регулярно проводит Форум преподавателей перевода и практикующих переводчиков «TRANSLATIO IN MERITIS: ОТ ОБУЧЕНИЯ – К ПРАКТИКЕ», конкурс устного перевода, отборочный тур Переводческого конкурса им. Св. Иеронима, проводимый Секретариатом ООН, конкурс на лучший перевод художественного произведения, конкурс на лучший общественно-политический перевод, конкурс-викторину по страноведению. В 2021 году кафедрой был проведен II Республиканский конкурс перевода для обучающихся учреждений среднего и высшего образования Республики Беларусь.
Преподаватели кафедры участвовали в осуществлении республиканских и международных проектов: перевод веб-сайта ООН (главная страница, www.un.org); перевод для УВКБ ООН в Республике Беларусь; перевод официально-деловых документов МО, МИД и других министерств и ведомств РБ; перевод материалов для издательства «Белорусская энциклопедия»; перевод «Педагогической энциклопедии»; перевод «Европейского стандарта менеджмента качества»; стажировки в системе ООН (г. Нью-Йорк, США) и др.
В рамках Меморандума о взаимопонимании, подписанного между МГЛУ и ООН, проводятся многочисленные мероприятия как со студентами на первой ступени высшего образования, так и с магистрантами (производственная практика в учреждениях и агентствах ООН в Нью-Йорке и Женеве).

На кафедре действуют 9 научных студенческих кружков:
- «Актуальные проблемы страноведения, лингвострановедения и регионоведения ведущих англоязычных стран современного мира» (руководитель – проф. Козикис Д.Д.);
- «Перевод как средство межкультурной коммуникации» (руководитель – доц. Науменко Н.П.);
- «Лингво-когнитивное моделирование текста перевода» (руководитель – доц. Карапетова Е.Г.);
- «Специфика двуязычного перевода специальных текстов» (руководитель – доц. Вдовичев А.В.);
- «Дискурсивные исследования и перевод» (руководитель – доц. Минина В.Г.);
- «Основные направления лингвопереводческих исследований за рубежом» (руководитель – доц. Плютов В.С.);
- «Перевод англоязычной художественной литературы на белорусский язык» (руководитель – доц. Макарич М.В.);
- «Устный перевод (синхронный и последовательный)» (руководители – преп. Жбанков М.М., преп. Ходаренко А.А., Павлючкова Е.С.);
- «Особенности и перевод документов ООН» (руководитель – доц. Пушков В.М.).

8 Кафедра теории и практики перевода № 2 Современные иностранные языки (перевод)

В рамках научно-исследовательской работы преподаватели кафедры осуществляют разработку исследований проблем переводоведения, общей и частной теории перевода и лингводидактики в рамках научной темы «Теоретические и лингводидактические аспекты перевода в контексте подготовки профессиональных переводчиков» (руководитель – к.ф.н., доц. Т.Ф. Иванова).
В рамках научной темы кафедры создается немецко-русско-немецкий корпус параллельных текстов по различным функциональным стилям: художественной литературы, науки и техники, официально-деловому стилю, публицистики и прессы, церковно-религиозному стилю. В начальной стадии присутствуют направления немецкий → белорусский и белорусский → немецкий.
В рамках индивидуальной научной работы под руководством доцента Е.А. Завадской составлен и опубликован Французска-беларускі слоўнік прававой лексікі / Нац. акад. навук Беларусі, Цэнтр даслед. Беларус. Культуры, мовы і літ., Ін-т мова-ва імя Якуба Колоса; Мінскі дзярж. Лінгвістычны ўн-т ; уклад. А.А. Завадская [і інш.]; навук. Рэд.: А.А. Завадская , Я.В. Волкава. – Мінск : Беларуская навука, 2019. – 413 с.

Члены кафедры принимают участие в научных конференциях в МГЛУ, в Республике Беларусь и за рубежом. Участвуют в организации и проведении Республиканского научно-практического Форума преподавателей перевода и практикующих переводчиков «TRANSLATIO IN MERITIS: ОТ ОБУЧЕНИЯ – К ПРАКТИКЕ».

Научно-исследовательская работа студентов организуется в форме участия в республиканских конкурсах студенческих научных работ, в конференциях, в работе 6-ти научных кружков кафедры:
1. «Прагмастилистические аспекты языка и перевод» (рук-ль – доцент Иванова Т.Ф.);
2. «Жанрово-стилистические особенности текста как проблема перевода» (рук-ль – доцент Шаповаленко Д.Н.);
3. «Коммуникативные стратегии специальных текстов в аспекте перевода» (рук-ль – доцент Завадская Е.А.);
4. «Логико-прагматические проблемы перевода» (рук-ль – доцент. Колесников В.В.);
5. «Лингвокультурология и проблемы перевода» (рук-ль – доцент Романов Г.С.).

Для студентов и магистрантов в рамках конференции «Дни науки МГЛУ» на кафедре проводится Круглый стол «Проблемы перевода с немецкого и французского языков: взгляд молодого исследователя».

9 Кафедра фонетики и грамматики испанского языка Современные иностранные языки (преподавание)

Основные научные направления, обеспечиваемые кафедрой фонетики и грамматики испанского языка:
• структурные и коммуникативно-прагматические характеристики текстов различной жанровой направленности (на материале испанского и белорусского языков), просодические характеристики эмоционально окрашенной речи (на материале испанского языка);
• просодические характеристики дискурса (на материале спортивного новостного блока) – доц. Н.В.Лещенко;
• обучение видам речевой деятельности учащихся учреждений общего среднего образования (испанский язык),
• формирование иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся с использованием мультимедийных технологий (испанский язык),
• методика использования компьютерных технологий для обучения видам речевой деятельности учащихся средней школы (испанский язык) – доц. Т.В.Попова.